• 无论你想看电影在国外的语言,你不说也许你不明白他们在说什么由于一个奇怪的口音,有一点是肯定的,即字幕可以肯定会派上用场。

    字幕来的视频转换器是一个小型的实用工具,旨在帮助你增加字幕的电影或其他视频你想看这样就可以使大多数的经验。

    设置快速、平静的,并不需要太多的注意力从你的一部分。 在启动时,你来面对一个小小的窗口中,提示您添加原有的视频文件以及输出的文件的位置。

    它就已经不错的如果工具包括一个球员,使你能够预览的电影剪辑之前处理它。 这是特别有用的时候,你需要处理多个视频有非常类似的名称和你想确保你不要犯任何错误。

    该工具可用于指定用所需的编码率以及输出格式,它可以输AVI任何时间任何地点和AVI。 不幸的是,该编码是预设的和你没有编辑的可能性进一步使其符合的视频和声音正确。

    值得一提的是,建议安装组合的社会解码器如果你想要转换这两个字幕和视频文件。 同时,它建议,更新保存编码,如果你正在运行的旧版本的Windows。

    同时该程序可以添加字幕的电影和视频,它仍然需要很大的改进。 这不仅将一个球员派上用场的同时处理,但一套更精致的工具,包括本字幕可以帮助确保本字幕同步。

  • की परवाह किए बिना कि क्या आप कर रहे हैं की कोशिश कर एक फिल्म देखने के लिए एक विदेशी भाषा में है कि आप बात नहीं करते हैं, या शायद, आप समझ में नहीं आता कि वे क्या कह रहे हैं के कारण, एक अजीब उच्चारण के साथ, एक बात सुनिश्चित करने के लिए है, अर्थात् है कि उपशीर्षक कर सकते हैं निश्चित रूप से काम में आते हैं ।

    उपशीर्षक वीडियो कनवर्टर करने के लिए एक छोटे उपयोगिता डिजाइन में मदद करने के लिए आप जोड़ने के लिए फिल्मों के लिए उपशीर्षक या अन्य वीडियो आप देखना चाहते हैं, तो आप कर सकते हैं सबसे अधिक अनुभव से बाहर है ।

    सेटअप त्वरित, ऊंचा नीचा और की आवश्यकता नहीं है, बहुत ज्यादा ध्यान के अपने हिस्से से. शुरू करने पर, आप आने का सामना करने के लिए चेहरे के साथ एक छोटी सी खिड़की का संकेत देता है कि आप जोड़ने के लिए मूल वीडियो फ़ाइल के रूप में अच्छी तरह के रूप में आउटपुट फ़ाइल स्थान है ।

    यह अच्छा होता अगर उपकरण शामिल है कि एक खिलाड़ी के लिए सक्षम बनाता है फिल्म का पूर्वावलोकन या क्लिप से पहले, यह प्रसंस्करण है । यह विशेष रूप से उपयोगी है के लिए समय की जरूरत है जब आप प्रक्रिया के लिए कई वीडियो है कि बहुत इसी तरह के नाम और आप चाहते हैं यह सुनिश्चित करने के लिए आप किसी भी गलती नहीं है.

    इस टूल की मदद से आप निर्दिष्ट करने के लिए इच्छित एन्कोडिंग बिटरेट के रूप में अच्छी तरह के रूप में आउटपुट स्वरूप जा सकता है, जो WMV, AVI, MKV और AVI. दुर्भाग्य से, एन्कोडिंग पूर्व निर्धारित है और आप की संभावना नहीं है करने के लिए आगे इसे संपादित इतना है कि यह से मेल खाता है, वीडियो और ऑडियो को सही ढंग से.

    यह उल्लेख के लायक है, कि यह अनुशंसित है कि आप स्थापित संयुक्त समुदाय कोडेक पैक चाहते हैं, तो आप परिवर्तित करने के लिए दोनों उपशीर्षक और वीडियो फ़ाइलों. एक ही समय में, यह सलाह दी जाती है कि आप अद्यतन WMV एनकोडर यदि आप एक पुराने संस्करण चला रहे Windows के.

    जबकि कार्यक्रम में सक्षम बनाता है आप के लिए उपशीर्षक जोड़ने के लिए फिल्मों और वीडियो, यह अभी भी जरूरत है की एक बहुत सुधार है । न केवल एक खिलाड़ी के काम में आते हैं, जबकि प्रसंस्करण, लेकिन एक सेट के और अधिक परिष्कृत उपकरण सहित के लिए उपशीर्षक मदद कर सकता है कि यह सुनिश्चित कैप्शन सिंक्रनाइज़ कर रहे हैं.

  • Regardless of whether you are trying to watch a movie in a foreign language that you do not speak or perhaps, you do not understand what they are saying due to a strange accent, one thing is for sure, namely that subtitles can surely come in handy.

    Subtitle To Video Converter is a small utility designed to help you add subtitles to movies or other videos you want to watch so you can make the most out of the experience.

    The setup is quick, uneventful and does not require too much attention from your part. Upon launch, you come face to face with a small window that prompts you to add the original video file as well as the output file's location.

    It would have been nice if the tool included a player that enables you to preview the movie or clip before processing it. This is especially useful for the times when you need to process multiple videos that have very similar names and you want to ensure you do not make any mistakes.

    The tool enables you to specify the desired encoding bitrate as well as the output format, which can be WMV, AVI, MKV and AVI. Unfortunately, the encoding is preset and you do not have the possibility to edit it further so that it matches the video and audio correctly.

    It is worth mentioning that it is recommended you install the Combined Community Codec Pack if you want to convert both the subtitles and the video files. At the same time, it is advisable that you update the WMV encoder if you are running an older version of Windows.

    While the program enables you to add subtitles to movies and videos, it still needs a lot of improvement. Not only would a player come in handy while processing, but a set of more refined tools for including the subtitles could help ensure that the captions are synchronized.