• 为您的应用程序创建文档可能很乏味, 但幸运的是, 有一些应用程序可以帮助您, 例如帮助和手动 。 虽然这个应用程序带有模板和其他工具来方便您的任务,但在帮助和手册中无法将文档翻译到其他语言.

    尽管如此,开发者还是用一个专用工具创建了翻译文档项目的方法,该工具作为辅助应用程序来工作,以"帮助和手册"(Help & Manual),该软件名作.

    与软件公司合作并不复杂。 主窗口包括了左侧面板中的所有命令,以及最近所有会话的列表.

    您可以使用软件为 Help&Manual 主工程创建语言兄弟会 。 你从浏览主项目开始。 然后,你可以从下放列表中选择目标语言,并在位置和语言兄弟姐妹名称中进行类型选择. 应用程序允许您从源文件夹复制所有文件并保存目录结构,或者简单地将工程文件与话题和行李文件一起复制. 软件既打开了原始项目,也打开了翻译项目,以便进行比较。 您可以轻松浏览目录,话题和行李文件,以及配置设置.

    软件与Help & Mandual一起工作,可以快速地用任何语言翻译项目. 在它的帮助下,在Help&Manual中创建一个文件项目的翻译要容易得多. 应用程序还设有DeepL插件,可以快速而准确地翻译出文本.

    .

  • अपने आवेदन के लिए प्रलेखन बनाना कठिन हो सकता है लेकिन, सौभाग्य से, ऐसे अनुप्रयोग हैं जो आपकी मदद कर सकते हैं, जैसे कि मदद और मैनुअल। जबकि यह एप्लिकेशन आपके कार्यों को आसान बनाने के लिए टेम्पलेट्स और अन्य टूल के साथ आता है, अन्य भाषाओं में प्रलेखन का अनुवाद मदद और मैनुअल में संभव नहीं है।

    फिर भी, डेवलपर्स ने एक समर्पित उपकरण के साथ प्रलेखन परियोजनाओं का अनुवाद करने का एक तरीका बनाया जो सॉफ्टवेयर के नाम से मदद और मैनुअल के लिए एक पूरक ऐप के रूप में काम करता है।

    सॉफ्टवेयर के साथ काम करना जटिल नहीं है। मुख्य विंडो में बाएं-साइड पैनल में सभी कमांड शामिल हैं, साथ ही साथ सभी हाल के सत्रों की सूची भी शामिल है।

    आप किसी भी मदद और मैनुअल मास्टर परियोजना के लिए एक भाषा भाई बनाने के लिए सॉफ्टवेयर का उपयोग कर सकते हैं। आप मास्टर परियोजना के लिए ब्राउज़ करके शुरू करते हैं। फिर, आप एक ड्रॉप-डाउन सूची से लक्ष्य भाषा का चयन कर सकते हैं और स्थान में टाइप कर सकते हैं और भाषा का नाम भाई-बहन। एप्लिकेशन आपको स्रोत फ़ोल्डर से सभी फ़ाइलों की प्रतिलिपि बनाने और निर्देशिका संरचना को संरक्षित करने या बस विषयों और बैगेज फ़ाइलों के साथ परियोजना फ़ाइल की प्रतिलिपि बनाने की अनुमति देता है। सॉफ्टवेयर तुलना के लिए मूल और अनुवादित परियोजना दोनों को खोलता है। आप आसानी से सामग्री, विषयों और बैगेज फ़ाइलों की तालिका ब्राउज़ कर सकते हैं, साथ ही कॉन्फ़िगरेशन सेटिंग्स भी।

    सॉफ्टवेयर किसी भी भाषा में परियोजनाओं के त्वरित अनुवाद की अनुमति देने के लिए मदद और मैनुअल के साथ काम करता है। इसकी मदद से,हेल्प एंड मैनुअल में एक प्रलेखन परियोजना का अनुवाद बहुत आसान है। एप्लिकेशन में डीपएल प्लगइन भी है, जो पाठ के त्वरित और सटीक अनुवाद की अनुमति देता है।

    .

  • Creating the documentation for your application might be tedious but, luckily, there are applications that can help you out, such as Help & Manual. While this application comes with templates and other tools to make your tasks easier, translating the documentation to other languages is not possible in Help & Manual.

    Nevertheless, the developers created a way to translate documentation projects with a dedicated tool that works as a complementary app to Help & Manual, which does by the name of Help+Manual Translation Assistant.

    Working with Help+Manual Translation Assistant is not complicated. The main window includes all the commands in the left-side panel, as well as a list of all the recent sessions.

    You can use Help+Manual Translation Assistant to create a language sibling for any Help&Manual master project. You start by browsing for the master project. Then, you can select the target language from a drop-down list and type in the location and the name of the language sibling. The application allows you to copy all the files from the source folder and preserve the directory structure or simply copy the project file alongside the topics and the baggage files.   Help+Manual Translation Assistant opens both the original and the translated project for comparison. You can easily browse the table of contents, topics and baggage files, as well as the configuration settings.

    Help+Manual Translation Assistant works alongside Help&Manual to allow the quick translation of projects in any language. With its help, creating a translation of a documentation project in Help&Manual is much easier. The application also features a DeepL plugin, which allows the quick and accurate translation of text.